Some avoid reductions like ‘gonna,’ thinking they sound informal or uneducated. However, these are integral to American English, even used by the President.
>> I wanna thank Paul Ryan. [3x]
>> I also wanna thank Ann. [3x]
The reduction of the word ‘to’ was also frequently used. ‘To’ can either be reduced to ‘to’, with the True T, schwa sound, or ‘to’, with the Flap T/schwa sound. Let’s see some examples.
>> The best is yet to come.
>> By the way, we have to fix that.
>> To the best campaign team.
>> Just for a chance to argue.
>> To the furniture worker’s child in North Carolina.
>> And his commitment to principle will continue to contribute to the good of our nation.
To, to, listen to these clips again.
>> The best is yet to come. [3x]
>> we have to fix that. [3x]
>> To the best campaign team. [3x]
>> to argue. [3x]
>> To the furniture worker’s child [3x]
>> And his commitment to principle [3x] will continue to contribute [3x]
Also, both men reduced the word ‘have’ to simply the schwa sound, uh. Mr. Obama said ‘may-uh’ for ‘may have’, and Mr. Romney said ‘would-uh’ for ‘would have’.
>> We may have battled fiercely
>> She would have been a wonderful first lady
May have, may have, would have, would have.
>> We may have battled fiercely [3x]
>> She would have been a wonderful first lady [3x]
There were lots of other reductions in these speeches. For example, reducing ‘for’ to ‘fer’.
>> But for the United States of America
>> I thank my sons for their tireless work.
Reducing ‘can’ to ‘kn’.
>> That’s what politics can be.
>> That can compare with what you’ve done.
And use of contractions:
>> And you’ve made me a better President.
>> Because I’m concerned about America.
Watch the speeches in full and study them. What reductions do you notice?
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.